Traduttori

database_traduttori

Scrive il poeta Juan Vicente Piqueras a proposito dei traduttori:

Sono diventati invisibili a forza d’umiltà.
Per secoli sono stati anche anonimi.
Loro, che vivono di nomi e tra i nomi,
non avevano un nome.
Nella liturgia della letteratura
vengono trattati spesso come i chierichetti.
Sono invece i pontefici: quelli che fanno i ponti
tra le isole delle lingue lontane, quelli che sanno
che tutte le lingue sono straniere,
che tutto tra di noi è traduzione.

Questo data base nasce dal desiderio di dare una precisa identità a tutti i traduttori sparsi per il mondo che ogni giorno lavorano per portare i libri italiani nelle mani dei lettori stranieri, e per aiutarli a costruire i loro ponti.  Ilide Carmignani

Una progetto realizzato dalla redazione di BooksinItaly con la consulenza ed il supporto tecnico di Ilide Carmignani e Simona Cives.
Sei un traduttore editoriale? Per iscriverti alla banca dati clicca qui.
Inserisci qui il testo del help
Inserisci qui il testo del help
Partners Ministero degli Affari Esteri Ministero dei beni e delle attività culturali e del turismo Centro per il libro e la lettura AIE - Associazione Italiana Editori Fondazione Arnoldo e Alberto Mondadori Fondazione Cariplo
In collaborazione con Comune di Milano Comune di Milano Comune di Milano IBF - International Book Forum Expo 2015
Utilizziamo i cookie per assicurarti la migliore esperienza possibile sul nostro sito.
Se vuoi saperne di più, consulta la cookie policy.Proseguendo con la navigazione, acconsenti all’uso dei cookie