Poet Juan Vicente Piqueras (translation in English* by Anne Milano Appel) wrote about translators:
They’ve become invisible owing to humility.
For centuries they were also anonymous.
They, who live by names and with names,
did not have a name.
In the liturgy of literature
they are often treated like altar boys.
Instead they are true pontiffs: those who build bridges
between islands of far-flung languages, who know
that all languages are foreign,
that everything between us is translation.
The aim of this database is to provide translators everywhere with a positive identity as they toil relentlessly
to bring Italian books to foreign readers and help them bridge distances. Ilide Carmignani